본문 바로가기
영어뉴스/BBC 뉴스 공부

Why did this week matter for Europe and the US?

by nunsate 2025. 2. 23.

오늘의 BBC 뉴스 요약

이번 주 미국과 유럽의 오랜 협력이 균열을 보이며, 트럼프 전 대통령은 우크라이나 문제에 대한 강경 발언을 했다. NATO의 단합이 흔들리고, 유럽의 군사 강화 논의가 본격화되었다. 미국의 외교 정책 변화는 글로벌 질서에 중대한 영향을 미칠 것으로 보인다.

 

 

 

 

Youtube Link

https://youtu.be/14i8lLJ0s5U?feature=shared

 

 

Script

 

 

 

  1. For years, America and Europe have been in tandem.
    미국과 유럽은 수년동안 협력해 왔다.
  2. This week, that appeared to end.
    이번 주, 그 관계가 끝나는 듯했다.
  3. Donald Trump called President Zelensky a dictator and demanded Ukraine's minerals.
    도널드 트럼프는 젤렌스키 대통령을 독재자라고 부르며 우크라이나의 광물을 요구했다.
  4. His administration talked directly with Russia without involving Europe or Ukraine.
    트럼프 대통령의 행정부는 유럽이나 우크라이나를 배제한 채 러시아와 직접 대화를 나눴다.
  5. They declined to confirm long-term security guarantees and attacked Europe for censorship.
    그들은 장기적인 안보 보장을 확약하지 않았으며, 유럽의 검열을 비판했다.
  6. This week really matters in a range of ways.
    이번 주는 여러 측면에서 매우 중요한 의미를 가진다.
  7. In recent decades, fewer conflicts have delivered what's known as a peace dividend worth an estimated 1.88 trillion dollars.
    최근 수십 년 동안, 갈등이 줄어들면서 약 1.88조 달러에 달하는 ‘평화 배당금’이 창출되었다.
  8. Not anymore.
    하지만 이제는 그렇지 않다.
  9. The EU says Europe needs a surge in defense.
    EU는 유럽이 국방을 강화해야 한다고 주장한다.
  10. Keir Starmer says we must increase our defense spending.
    키어 스타머는 국방비를 증액해야 한다고 말한다.
  11. Russia's invasion of Ukraine started this, but America turning away takes it further and will inevitably impact spending across government.
    러시아의 우크라이나 침공이 이를 촉발했지만, 미국의 외면은 상황을 더욱 악화시키며 정부 전반의 지출에 불가피한 영향을 미칠 것이다.
  12. This week creates huge costs.
    이번 주는 막대한 비용을 초래한다.
  13. It may also trigger further militarization in Europe.
    또한 유럽의 군사화를 더욱 가속화할 수도 있다.
  14. The alliance NATO has members close to Russia.
    나토 동맹에는 러시아와 인접한 회원국들이 있다.
  15. NATO's core principle is all for one and one for all.
    나토의 핵심 원칙은 ‘하나는 모두를 위해, 모두는 하나를 위해’이다.
  16. But will America honor this?
    그러나 미국은 이 원칙을 지킬 것인가?
  17. After this week, some countries may not take the risk.
    이번 주 이후, 일부 국가는 더 이상 이러한 위험을 감수하려 하지 않을지 모른.
  18. Already, the front runner to be Germany's next leader wants to discuss whether nuclear sharing could also apply to us.
    이미 독일 차기 지도자로 유력한 후보는 핵 공유가 독일에도 적용될 수 있는지 논의하길 원하고 있다.
  19. In other words, France and the UK offering nuclear security to Germany.
    다시 말해, 프랑스와 영국이 독일에 핵 안보를 제공하는 것이다.
  20. This week matters to the global principle of respecting sovereignty and territory.
    이번 주는 주권과 영토 존중이라는 글로벌 원칙에 중요한 영향을 미친다.
  21. Here's Donald Trump on Ukraine.
    우크라이나에 대한 도널드 트럼프의 발언이다.
  22. A half-baked negotiator could have settled this years ago without, I think, without the loss of much land—very little land.
    미숙한 협상가라도 몇 년 전 이 문제를 해결할 수 있었을 것이며, 아마도 영토 손실이 거의 없었을 것이다.
  23. Previously, President Trump has also said of Russia: "They took a lot of land, and they fought for that land."
    이전에 트럼프 대통령은 러시아에 대해 “그들은 많은 영토를 차지했고, 그 영토를 위해 싸웠다”라고도 말했다.
  24. If the US accepts Russia taking Ukrainian land, what might Putin do next?
    만약 미국이 러시아의 우크라이나 영토 점령을 용인한다면, 푸틴은 다음에 무엇을 할 것인가?
  25. And after comments on owning Gaza, after this week, what might America do next?
    그리고 가자 지구 소유에 대한 발언 이후, 이번 주가 지나면 미국은 다음에 무엇을 할 것인가?
  26. This week also matters because it's not just about policy—it's a deep fracture.
    이번 주가 중요한 또 다른 이유는 단순한 정책 문제가 아니라 깊은 균열이기 때문이다.
  27. In a speech to Europe's military elite, US Vice President JD Vance condemned the retreat of Europe from some of its most fundamental values.
    유럽의 군사 엘리트들을 대상으로 한 연설에서, 미국 부통령 JD 밴스는 유럽이 가장 근본적인 가치 중 일부에서 후퇴하고 있다고 비판했다.
  28. Values shared with the United States.
    이는 미국과 공유하는 가치들이다.
  29. A sense of common cause, decades long, now feels badly strained.
    수십 년간 이어져 온 공동 목표 의식이 이제 심각하게 흔들리고 있다.
  30. And with reference to the Second World War, journalist Anne Applebaum calls it "the end of the post-war world."
    그리고 제2차 세계대전과 관련해, 언론인 앤 애플바움은 이를 ‘전후 세계의 종말’이라고 표현했다.
  31. Vladimir Putin and China's Xi Jinping have long wanted to upturn the West to create a new world order.
    블라디미르 푸틴과 중국의 시진핑은 오랫동안 서방을 뒤집고 새로운 세계 질서를 만들고자 했다.
  32. It seems President Trump wants a new world order, too.
    트럼프 대통령 또한 새로운 세계 질서를 원하고 있는 듯하다.
  33. And it appears it's one that involves America and Europe taking quite different paths.
    그리고 그 질서는 미국과 유럽이 상당히 다른 길을 걷는 것을 포함하는 듯하다.
  34. This week will matter for years to come.
    이번 주의 사건들은 앞으로 수년간 중요한 영향을 미칠 것이다.

 

Words

 

  • tandem – 나란히, 협력하여
  • dictator – 독재자
  • censorship – 검열
  • dividend – 배당금, 이익 배분
  • militarization – 군사화
  • alliance – 동맹
  • sovereignty – 주권
  • territory – 영토
  • fracture – 균열, 분열
  • elite – 엘리트, 최상류 층
  • condemn – 비난하다, 규탄하다
  • fundamental – 근본적인, 기본적인
  • strained – 긴장된, 악화된
  • post-war – 전후(戰後), 전쟁 이후
  • upturn – 뒤집다, 전환하다
  • world order – 세계 질서

 

 

BBC 뉴스BBC 뉴스2BBC 뉴스3