오늘의 BBC 뉴스 요약
라오스 방비엥에서 메탄올 중독으로 외국인 관광객 6명이 사망했으며, 이번 뉴스에는 추가 피해자에 19세 호주 여성 두 명과 영국 변호사 등이 포함되었습니다. 메탄올 중독의 위험성이 부각되면서 일부 관광객들은 도시를 떠나거나 여행을 취소하고 있습니다.
Youtube Link
https://youtu.be/0HCgCY00ejc?feature=shared
Script
· A young Australian woman died today, the sixth foreign tourist to lose their life in Laos in Southeast Asia from suspected methanol poisoning.
오늘 한 젊은 호주 여성이 사망했으며, 동남아시아 라오스에서 의심되는 메탄올 중독으로 사망한 여섯 번째 외국 관광객입니다.
· Holly BS was 19, on holiday with her best friend in the middle there, Bianca Jones, who's also died.
홀리 BS는 19세였으며, 그녀의 가장 친한 친구 비앙카 존스와 함께 휴가 중이었고, 비앙카도 사망했습니다.
· This is Simone White, a lawyer from Kent, who died yesterday.
이는 어제 사망한 켄트 출신 변호사 시몬 화이트입니다.
· They were in a town called Vang Vieng in Laos, that's popular among backpackers.
그들은 배낭여행자들에게 인기 있는 라오스의 방비엥이라는 마을에 있었습니다.
· Two other victims, aged 19 and 20, were from Denmark, and an American man in his 50s has also died.
19세와 20세의 두 다른 희생자는 덴마크 출신이며, 50대의 미국 남성도 사망했습니다.
· Some of those who fell ill were taken to hospitals in neighboring Thailand, from where Rupert Wingfield-Hayes has the very latest.
병에 걸린 일부 사람들은 인근 태국 병원으로 이송되었으며, 그곳에서 루퍼트 윙필드 헤이스가 최신 소식을 전합니다.
· This is a video Bianca Jones and Holly BS posted on TikTok earlier this year.
이는 비앙카 존스와 홀리 BS가 올해 초 틱톡에 올린 영상입니다.
· Two best friends, full of joy, were about to take off on the adventure of a lifetime.
두 절친은 기쁨으로 가득 찬 채 평생의 모험을 떠나려 하고 있었습니다.
· Today, news came that 19-year-old Holly had died from methanol poisoning.
오늘 19세 홀리가 메탄올 중독으로 사망했다는 소식이 전해졌습니다.
· Bianca, also 19, died in the hospital yesterday.
비앙카 역시 19세로 어제 병원에서 사망했습니다.
· Holly was brought all the way from Laos to this Bangkok hospital, where doctors tried to save her life.
홀리는 라오스에서 이 방콕 병원으로 이송되었으며, 의사들은 그녀의 생명을 구하려 노력했습니다.
· Experts say methanol poisoning is extremely dangerous, as little as 25 milliliters can be fatal, and prompt treatment is key to survival.
전문가들은 메탄올 중독이 극도로 위험하며, 25밀리리터만으로도 치명적일 수 있고, 신속한 치료가 생존의 열쇠라고 말합니다.
· Meanwhile, the family of British victim Simone White today released a statement describing her as "one of a kind."
한편, 영국 희생자인 시몬 화이트의 가족은 오늘 그녀를 "특별한 사람"이라고 묘사한 성명을 발표했습니다.
· "She had the most wonderful energy and spark for life," it said.
"그녀는 삶에 대한 가장 멋진 에너지와 열정을 가지고 있었습니다."라고 성명은 전했습니다.
· "She has been taken from us too soon. She will be sorely missed by her brother, grandmother, and entire family."
"그녀는 너무 일찍 우리 곁을 떠났습니다. 그녀는 오빠, 할머니, 그리고 온 가족에게 매우 그리워질 것입니다."
· The town of Vang Vieng has become a popular destination for young travelers, thanks to its natural beauty, river rafting, and its reputation as a party town.
방비엥 마을은 자연의 아름다움, 강 래프팅, 그리고 파티 타운이라는 명성 덕분에 젊은 여행자들에게 인기 있는 목적지가 되었습니다.
· This is the Nana Hostel, where some of the victims are thought to have stayed.
이는 일부 희생자들이 머물렀던 것으로 추정되는 나나 호스텔입니다.
· It's not known where any of them were poisoned, but the manager of the hostel has now been detained.
그들 중 누가 어디에서 중독되었는지는 알려지지 않았지만, 호스텔 매니저는 현재 구금되었습니다.
· Now, tourists who were supposed to go to the hostel are staying clear, and many are leaving the town.
이제 호스텔에 갈 예정이던 관광객들은 그곳을 피하고 있으며, 많은 이들이 마을을 떠나고 있습니다.
· "Yeah, I spoke to my mom and dad yesterday, just as the news was coming out, and they're both just absolutely distraught, like crying, saying, 'Please come home.'"
"네, 저는 어제 소식이 전해지는 동안 부모님과 통화했는데, 두 분 다 완전히 망연자실해서 울며 '제발 집으로 돌아와라'라고 말씀하셨어요."
· "It's just awful, really."
"정말 끔찍합니다."
· "So I've managed to book, I'm going to Australia next. I managed to move the flight forward by two days and get one of the few trains with tickets left out of Vang Vieng today."
"그래서 예약에 성공했어요. 다음은 호주로 갈 거고요. 오늘 방비엥을 떠나는 남은 기차표 중 하나를 구하고 비행기를 이틀 앞당길 수 있었습니다."
· News of the deaths has spread fast, nowhere more so than here in Bangkok.
사망 소식은 빠르게 퍼졌고, 특히 방콕에서 더욱 그러했습니다.
· This is the famous Khao San Road in Bangkok, the place where for people from all over the world their Southeast Asia adventure begins.
여기는 전 세계 사람들이 동남아시아 모험을 시작하는 곳으로 유명한 방콕의 카오산 로드입니다.
· While we have met some people here tonight who said they have decided not to go to Laos because of what has happened there, we've also met plenty of others who are entirely unperturbed.
오늘 밤 우리는 이곳에서 라오스에서 벌어진 일 때문에 가지 않기로 했다는 사람들을 만났지만, 전혀 동요하지 않는 사람들도 많이 만났습니다.
· "I was there a few weeks ago, so at the time I didn't know anything about it."
"몇 주 전에 거기 있었는데, 그때는 아무것도 몰랐어요."
· "What have your parents said to you?"
"부모님이 뭐라고 하셨나요?"
· "They're glad I'm out of Laos, but I'm on my own in Thailand for about a month now, so I think they're a bit more apprehensive."
"부모님은 제가 라오스를 벗어나서 기뻐하시지만, 이제 태국에서 한 달 동안 혼자 있기 때문에 약간 더 걱정하시는 것 같아요."
· "It worries my mom a little bit more, I reckon."
"제 생각에 엄마는 조금 더 걱정하시는 것 같아요."
· "But, you know, I'm definitely going to play it safe, past myself, try to have drinks with a bottle cap on them and stuff like that, keep my wits about me, I reckon."
"그렇지만, 안전하게 행동하고, 병뚜껑이 있는 음료만 마시고, 항상 조심하려고 해요."
· More and more young people are traveling to Southeast Asia to enjoy the freewheeling party scene.
점점 더 많은 젊은이들이 자유로운 파티 문화를 즐기기 위해 동남아시아로 여행을 떠납니다.
· Many are unaware of the dangers that can lie in wait.
많은 사람들이 잠재된 위험을 인식하지 못합니다.
· Rupert Wingfield-Hayes, BBC News, in Bangkok.
루퍼트 윙필드 헤이스, BBC 뉴스, 방콕에서.
'BBC 뉴스 공부' 카테고리의 다른 글
왜 사우디아라비아가 2034년 월드컵을 개최하게 되었을까? (3) | 2024.12.14 |
---|---|
시리아, 아사드 시대 이후 무엇이 기다리고 있을까? (2) | 2024.12.11 |
우크라이나 장거리 미사일 발사 후 러시아 핵 위협 (0) | 2024.11.21 |
우크라이나의 첫 번째 ATACMS 러시아 공격 (0) | 2024.11.20 |
트럼프 대선 승리 후 비트코인 사상 최고치 기록 (3) | 2024.11.13 |